Domingo divertido: “NO PARA LA EXPORTACIÓN”

Atrás alrededor 1998, la empresa que trabajé en el tiempo recibido algunos fondos para crear un nuevo producto de e-commerce. Tuvimos el gama completa de requerimientos del negocio para cumplir con. Tenía que ser rápido, fácil para los usuarios finales, llamativos, Multi-idioma, etc.. Triste de decir, Probablemente no tuve como un ambicioso conjunto de trabajo para llevar a cabo desde aquellos días embriagadores.

Este esfuerzo fecha previamente Microsoft.NET. Plain vanilla ASP todavía era algo nuevo (o menos muy desconocido para mi empresa). "Ladrillo y mortero" las empresas fueron condenadas. Condenado! Es decir que fue un trabajo pionero. No trabajo pionero del colisionador de Hadrones, Pero para nosotros, en nuestro pequeño mundo, fue un trabajo pionero.

Estábamos locos ocupados. Estábamos haciendo mini de POC casi cada día, ingeniárselas mantener el estado en un medio inherentemente apátrido, averiguar cuestiones multi-idioma, seguridad de nivel de fila. Incluso habíamos creamos un vocabulario para definir términos básicos (Preferí estado persistentes pero por alguna razón, el incómodo "statefull" ganó el día).

Mientras nosotros estábamos locamente inventar este producto, la gente de marketing y venta estaba allí tratando de venderlo. De alguna manera, lograron vender a nuestra pesadilla. A pesar de estábamos diseñando e implementando una solución empresarial, realmente no esperaba el primer cliente en utilizar hasta la última función que construimos en el día cero del producto. Este cliente necesitaba varios idiomas, una interfaz de usuario radicalmente diferente de la norma"" sistema, pero con la misma lógica de negocio. Multi-language fue especialmente difícil en este caso, Porque siempre nos hemos centrado en español o en francés, Pero en este caso, era chino (que es un carácter de doble byte establece y requieren un manejo especial dado la tecnología que utilizamos).

Adelantar unos meses y estoy en un vuelo de Northwest airlines a Beijing. He estado tan ocupado preparando este viaje que casi no tengo idea lo que es para ir allí. Había leído un libro de una vez acerca de cómo un americano había estado en China durante varios años y había aprendido el idioma. Un día él estaba caminando la ciudad y algunas personas pidieron direcciones. La conversación fue algo esto:

  • Americana: "Podría decirme cómo llegar a [XX] calle?"
  • Chino: "Lo siento, nosotros no hablamos a Inglés".
  • Americana: "¡ Oh!, bueno hablar a mandarín." y les preguntó otra vez en chino, Pero más claramente (lo mejor que pudiera).
  • Chino: Muy amablemente, "Lo siento, nosotros no hablamos a Inglés".

La conversación fue que por poco y el americano dio para arriba en la frustración. Cuando les salía escuchó a un hombre habla a otro, "Podría haber jurado que estaba pidiendo indicaciones a [XX] calle."

Recogí unos pedazos y piezas de otras relacionadas con China cuasi-información y "consejos útiles":

  • Un coreano trabajado conjuntamente me dijo que la tenía que tener cuidado de los chinos porque "tratarían de emborracharme y tomar ventaja de" en el sentido de presionarme a las decisiones mal negocio.
  • No nos permitían conducir automóviles (Hubo alguna confusión respecto a si esto era una costumbre, un requisito legal o simplemente regla del cliente).
  • Reglas especiales para ir por la aduana.
  • No nos permitían usar dinero estadounidense para nada.
  • No se supone que para dejar consejos. Es insultante si.

Y por último, Tengo recuerdos relativamente frescos el Masacre de Tiananmen. Cuando estaba en el Colegio, Recuerdo haber visto anuncios de Usenet en tiempo real como el mundo mirado con horror.

En pocas palabras, Yo estaba muy nervioso. No era solo nervioso normal en el sentido de que estaba entregando una solución que es órdenes de magnitud más complicadas que cualquier cosa que nunca había hecho antes. También me preocupaba accidentalmente rompe una regla que podría meterme en problemas.

Estoy en esto 14 horas de vuelo y aunque era clase business, 14 horas es un tiempo muy largo. Hay solamente tantas maneras de entretenerte leyendo, ver películas o jugar con los cubiertos magnetizados. Incluso un muy buen libro es difícil de leer por varias horas seguidas.

Con el tiempo, Empecé a leer el material de embalaje en una pieza de mano-llevaba conmigo al cliente de software, Servidor web de Netscape. Estoy leyendo los requisitos de hardware y software, los marketing's blurbs, mirando la foto bonita y de repente, Concentraré en el gigante "no para la exportación" ADVERTENCIA, algo sobre 128 cifrado del pedacito. Relleno de la caja en mi bolsa, ADVERTENCIA boca abajo (como si eso hubiera ayudado) y trató de mantener visiones de Expreso de medianoche fuera de mi cabeza.

Mirando hacia atrás en él ahora, Debería haber estado preocupado, Si a todo, Cuando salí de los Estados Unidos, not when I was entering China 🙂 Nothing untoward happened and I still consider that to be the best and most memorable business trip I’ve had the pleasure of making.

</final>

Suscribirse a mi blog!

Etiquetas de Technorati: ,

Contesta

su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *