Недела Смешни: “НЕ ЗА ИЗВОЗ”

Назад околу 1998, the company I worked for at the time received some funding to create a new e-commerce product. We had the full gamut of business requirements to meet. It had to be fast, лесен за крајните корисници, светкавите, мулти-јазик, итн. Sad to say, Јас веројатно не сте имале како амбициозен сет на работа за да се постигне од оние опоен дена.

This effort pre-dated Microsoft.NET. Plain vanilla ASP was still somewhat new (или барем многу непознати за мојата компанија). "Brick and mortar" companies were doomed. Осудени на пропаст! This is to say that it was pioneering work. Не Hadron Collider пионерска работа, но за нас во нашата мала светот, тоа беше пионерска работа.

We were crazy busy. We were doing mini POC’s almost every day, да пронајдат начин да се задржи држава во инхерентно без државјанство медиум, пронајдат мулти-јазик прашања, row-level security. We even had create a vocabulary to define basic terms (Сакам државна упорни но поради некоја причина, the awkward "statefull" го освои ден).

Како што бевме лудо измислување овој производ, the marketing and sales people were out there trying to sell it. Somehow, they managed to sell it to our nightmare scenario. Even though we were designing and implementing an enterprise solution, we really didn’t expect the first customer to use every last feature we built into the product day zero. This customer needed multi-language, a radically different user interface from the "standard" system but with the same business logic. Multi-language was especially hard in this case, затоа што ние секогаш се фокусирани на шпански или француски јазик, но во овој случај, тоа беше кинески (што е двојно-бајт карактер сет и бара посебна ракување со оглед на технологијата што се користи).

Fast forward a few months and I’m on a Northwest airlines flight to Beijing. I’ve been so busy preparing for this trip that I have almost no idea what it’s like to go there. I had read a book once about how an American had been in China for several years and had learned the language. One day he was walking the city and asked some people for directions. The conversation went something this:

  • Американски: "Could you tell me how to get to [ХХ] улица?"
  • Кинески: "Sorry, we don’t speak English".
  • Американски: "Oh, и јас го зборувам мандарински." и тој ги праша повторно во кинески, но повеќе од јасно (најдобро што може).
  • Кинески: Многу учтиво, "Sorry, we don’t speak English".

The conversation went on like that for bit and the American gave up in frustration. As he was leaving them he overheard one man speaking to the other, "I could have sworn he was asking for directions to [ХХ] улица."

I had picked up a few bits and pieces of other China-related quasi-information and "helpful advice":

  • A Korean co-worked told me that the I needed to be careful of the Chinese because "they would try to get me drunk and take advantage of you" во смисла на притисок врз мене во лоши деловни одлуки.
  • Ние не им беше дозволено да возат автомобили (имаше некои конфузија за тоа дали ова беше обичај, законска обврска или само правилото на клиентот).
  • Имало посебни правила за одење низ царината.
  • Ние не им беше дозволено да ги користат американските пари за ништо.
  • You’re not supposed to leave tips. It’s insulting if you do.

И конечно, Имав релативно свежи сеќавањата на Тјенанмен масакрот. When I was at college, I remember seeing real-time Usenet postings as the world looked on in horror.

На кратко, I was very nervous. I wasn’t just normal-nervous in the sense that I was delivering a solution that was orders of magnitude more complicated than anything I had ever done before. I was also worried about accidentally breaking a rule that could get me in trouble.

Јас сум на овој 14 час лет и иако тоа беше бизнис класа, 14 часа е проклета долго време. Има само толку многу начини да се забавува со читање, watching movies or playing with the magnetized cutlery. Even a really good book is hard to read for several hours straight.

На крајот, Почнав да го прочитате материјал за пакување на парче софтвер што беше на рака носат со мене на клиентот, Netscape’s web server. I’m reading the hardware/software requirements, маркетинг blurbs, гледање на убава слика и одеднаш, I zero in on the giant "NOT FOR EXPORT" предупредување, нешто во врска со 128 bit encryption. I stuffed the box back into my carry bag, предупредување со лицето надолу (како тоа ќе им помогнеше) и се обидуваше да визии за Midnight Express out of my head.

Гледајќи назад на неа сега, Требаше да бидам загрижен, ако воопшто, кога го напуштив САД, not when I was entering China 🙂 Nothing untoward happened and I still consider that to be the best and most memorable business trip I’ve had the pleasure of making.

</крајот>

Да се ​​претплатите на мојот блог!

Technorati Тагови: ,

Остави Одговори

Вашата е-маил адреса нема да бидат објавени. Задолжителни полиња се означени *