Domingo engraçados: “NÃO PARA EXPORTAÇÃO”

De volta ao redor 1998, a empresa que eu trabalhava na época recebeu algum financiamento para criar um novo produto de comércio eletrônico. Tivemos toda a gama de requisitos de negócios para atender. Tinha que ser rápido, fácil para usuários finais, chamativo, Multi-idioma, etc. É triste dizer, Provavelmente não tive como um ambicioso conjunto de trabalho para realizar desde aqueles dias inebriantes.

Este esforço pré-datado Microsoft.NET. Baunilha simples ASP ainda era algo nova (ou pelo menos muito estranha a minha empresa). "Tijolo e argamassa" as empresas foram condenadas. Condenado! Isto é para dizer que isso foi um trabalho pioneiro. Não trabalho pioneiro do colisor de Hádrons, Mas para nós, no nosso pequeno mundo, Isso foi um trabalho pioneiro.

Estávamos loucos ocupado. Estávamos fazendo mini quase diariamente do POC, descobrir como manter o estado em meio inerentemente ao estado, descobrir questões multilíngues, segurança de nível de linha. Nós nem tinha criar um vocabulário para definir os termos básicos (Eu preferia um estado persistente, mas por algum motivo, o estranho "statefull" ganhou o dia).

Como nós estávamos loucamente inventar este produto, as pessoas de marketing e vendas estavam lá fora, tentando vendê-lo. De alguma forma, Eles conseguiram vendê-lo para o nosso cenário de pesadelo. Mesmo que nós estávamos projetando e implementando uma solução empresarial, realmente não esperávamos que o primeiro cliente a usar até o último recurso que construímos em dia o produto zero. Este cliente necessários multi-língua, uma interface de usuário radicalmente diferente do padrão"" sistema, mas com a mesma lógica de negócios. Multi-idioma foi especialmente duro neste caso, Porque estamos sempre focados em espanhol ou francês, Mas neste caso, era chinês (o que é um caractere de byte duplo definir e exigido um tratamento especial dado a tecnologia que usamos).

Avançar alguns meses e eu estou num voo Northwest airlines para Beijing. Estava tão ocupada preparando para esta viagem que eu quase não tenho idéia o que é como ir para lá. Eu tinha lido um livro uma vez sobre como um americano tinha sido na China há vários anos e aprendeu a língua. Um dia ele estava andando na cidade e convidou algumas pessoas para direções. A conversa foi algo isto:

  • Americana: "Poderia você me dizer como chegar [XX] rua?"
  • Chinês: "Sinto muito, Nós não falamos inglês".
  • Americana: "Oh, bem falar mandarim." e perguntou-lhes novamente em Chinês, Mas mais claramente (da melhor maneira possível).
  • Chinês: Muito educadamente, "Sinto muito, Nós não falamos inglês".

A conversa continuou assim por bit e o americano desistiu em frustração. Como ele foi deixá-los ele ouviu um homem falando com o outro, "Eu juraria que ele estava pedindo direções para [XX] rua."

Eu havia pego alguns pedaços e peças de outras informações quasi relacionadas à China e "conselhos úteis":

  • Um coreano co trabalhado disse-me que o eu precisava ter cuidado dos chineses, porque "eles vão tentar embebedar-me e tirar vantagem de você" no sentido de pressionar-me para as decisões de negócio ruim.
  • Nós não foram autorizados a dirigir carros (Houve alguma confusão sobre se este era um costume, uma exigência legal ou regra de apenas do cliente).
  • Havia regras especiais para passar pela alfândega.
  • Não podíamos usar dinheiro americano para nada.
  • Não é suposto para deixar dicas. É um insulto, se você fizer.

E, finalmente,, Tenho recordações relativamente frescas a Massacre de Tiananmen. Quando eu estava na faculdade, Lembro de ver Postagens de Usenet em tempo real como o mundo olhavam com horror.

Em suma, Eu estava muito nervoso. Eu não era normal-nervoso no sentido de que estava entregando uma solução que fosse ordens de magnitude mais complicadas do que qualquer coisa que já fiz antes. Eu também estava preocupado com acidentalmente quebrar uma regra que poderia me meter em problemas.

Eu estou nessa 14 horas de voo e apesar de ter sido classe executiva, 14 horas é muito tempo. Há apenas muitas maneiras de se divertir lendo, assiste a filmes ou brincando com os talheres magnetizado. Até mesmo um livro realmente bom é difícil de ler por várias horas seguidas.

Eventualmente, Eu comecei a ler o material de embalagem em um pedaço de software que mão-trazia comigo para o cliente, Servidor de web Netscape. Estou lendo os requisitos de hardware e software, os marketing blurbs, olhando para a foto bonita e de repente, Eu zero em sobre o gigante "não para exportação" aviso, algo sobre 128 bit de criptografia. Coloquei a caixa de volta para o meu saco de transporte, aviso de face para baixo (como se isso teria ajudado) e tentou manter as visões de Expresso da meia-noite da minha cabeça.

Olhando para trás agora, Deveria ter sido preocupado, se em tudo, Quando deixei de os E.U., not when I was entering China 🙂 Nothing untoward happened and I still consider that to be the best and most memorable business trip I’ve had the pleasure of making.

</fim>

Subscreva ao meu blog!

Technorati Tags: ,

Deixar uma resposta

seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados *